Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1240

Modo c· sentium vidimus, hominem vetere illa ac singulari innocentia praeditum, propter caritatem frumenti quae fuerat in macedonia permagnam ex cibariis pecuniam deportare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
c
C: 100, einhundert
sentium
sentis: Dornstrauch, Dornstrauch, briar
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
vetere
vetare: hindern, verhindern, verbieten
vetus: alt, hochbetagt
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
innocentia
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
praeditum
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
caritatem
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
frumenti
frumentum: Getreide
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
permagnam
permagnus: sehr groß
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
deportare
deportare: hinabtragen, fortbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum