Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1062

Quod erat os tuum, cum videbas in contione eos homines quorum ex bonis istum anulo aureo donabas, qui ipsi anulos aureos posuerant liberisque suis detraxerant, ut esset unde scriba tuus hoc tuum munus ac beneficium tueretur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi.k am 09.12.2022
Wie sah dein Gesicht aus, als du in der Versammlung jene Männer sahst, deren Besitz du diesem Mann einen goldenen Ring gabst - Männer, die selbst ihre goldenen Ringe abgelegt und ihren Kindern entrissen hatten, damit dein Schreiber diese deine Gabe und Gunst beschützen könnte?

von aurora958 am 27.05.2020
Wie konntest du eine ernsthafte Miene bewahren, als du in der öffentlichen Versammlung jene Menschen sahst, deren Besitz du verwendetest, um deinem Mann einen goldenen Ring zu kaufen, während diese selbst ihre eigenen Goldringe aufgegeben und sie sogar ihren Kindern entrissen hatten, nur damit dein Schreiber dieses großzügige Geschenk von dir aufrechterhalten konnte?

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
tuum
tuus: dein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
videbas
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
homines
homo: Mann, Mensch, Person
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
istum
iste: dieser (da)
anulo
anulus: Reifen, Ring, Reif
aureo
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
donabas
donare: schenken, gewähren, anbieten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
anulos
anulus: Reifen, Ring, Reif
aureos
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
posuerant
ponere: setzen, legen, stellen
liberisque
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
detraxerant
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unde
unde: woher, daher
scriba
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
tuus
tuus: dein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tuum
tuus: dein
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
tueretur
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum