Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1031

Nam si potest ista pecunia sine aratorum iniuria detrahi, populus romanus habeat, in tantis praesertim aerari angustiis; sin autem et populus romanus voluit, et aequum est ita solvi aratoribus, tuus apparitor parva mercede populi conductus de aratorum bonis praedabitur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.o am 14.03.2015
Denn wenn dieses Geld ohne Schaden für die Bauern abgezogen werden kann, möge das römische Volk es haben, besonders in solch großen Schwierigkeiten der Staatskasse; wenn aber sowohl das römische Volk es gewünscht hat und es billig ist, dass es den Bauern so gezahlt wird, wird dein Diener, für kleine Löhne vom Volk angeheuert, von den Gütern der Bauern plündern.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ista
iste: dieser (da)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
detrahi
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
aerari
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aerarium: Staatskasse, its funds
angustiis
angustia: Engpass, Enge
sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
et
et: und, auch, und auch
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
solvi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
aratoribus
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
tuus
tuus: dein
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter
parva
parvus: klein, gering
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
conductus
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
de
de: über, von ... herab, von
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
praedabitur
praedare: rauben, plündern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum