Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1016

Cum enim a civitatibus pro frumento pecuniam exigebas, unde erat frumentum quod romam mitteres, si tu id non omne clausum et compressum possidebas?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice862 am 21.10.2015
Wenn du von den Städten Geld statt Getreide gefordert hättest, woher hättest du das Getreide nehmen sollen, das du nach Rom schicken wolltest, wenn du es nicht bereits vollständig für dich selbst zurückgehalten hättest?

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
a
a: von, durch, Ah!
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
frumento
frumentum: Getreide
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
exigebas
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
unde
unde: woher, daher
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frumentum
frumentum: Getreide
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
mitteres
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
si
si: wenn, ob, falls
tu
tu: du
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
non
non: nicht, nein, keineswegs
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
clausum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
et
et: und, auch, und auch
compressum
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
compressus: Beischlaf, das Zusammendrücken, Beischlaf, pressure
possidebas
possidere: besitzen, beherrschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum