Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  009

Itaque maioribus nostris in africam ex hac provincia gradus imperi factus est; neque enim tam facile opes carthaginis tantae concidissent nisi illud et rei frumentariae subsidium et receptaculum classibus nostris pateret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.852 am 31.07.2020
So nutzten unsere Vorfahren diese Provinz als Ausgangspunkt, um unser Imperium nach Afrika zu erweitern; schließlich wären die großen Machtstrukturen Karthagos nicht so leicht zusammengebrochen, hätten wir dort keine Basis für die Getreideversorgung und keinen Hafen für unsere Flotte gehabt.

von carlotta8846 am 30.11.2014
Und so wurde unseren Vorfahren aus dieser Provinz ein Schritt der Herrschaft nach Afrika bereitet; denn die so gewaltigen Ressourcen Karthagos wären nicht so leicht gefallen, wenn nicht sowohl die Versorgung mit Getreide als auch ein Zufluchtsort für unsere Flotten offengestanden hätten.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
tam
tam: so, so sehr
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
carthaginis
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
concidissent
concidere: umfallen, zusammenbrechen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
et
et: und, auch, und auch
receptaculum
receptaculum: Behälter
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pateret
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum