Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  073

Maluit videlicet homines peccare quam deos: se potius a dione quod non licebat, quam venerem quod non debebatur auferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander943 am 22.02.2019
Er zog es offensichtlich vor, die Menschen die Schuld tragen zu lassen, anstatt die Götter: Er wählte eher von Dio zu stehlen, was er nicht nehmen durfte, als von Venus, was ihr nicht geschuldet war.

von elia8966 am 12.09.2023
Er zog es offensichtlich vor, dass Menschen eher sündigen sollten als Götter: [er zog es vor], von Dio etwas wegzunehmen, was nicht erlaubt war, eher als von Venus, was nicht geschuldet war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
debebatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deos
deus: Gott
homines
homo: Mann, Mensch, Person
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
Maluit
malle: lieber wollen, vorziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
venerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum