Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  073

Maluit videlicet homines peccare quam deos: se potius a dione quod non licebat, quam venerem quod non debebatur auferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia8966 am 12.09.2023
Er zog es offensichtlich vor, dass Menschen eher sündigen sollten als Götter: [er zog es vor], von Dio etwas wegzunehmen, was nicht erlaubt war, eher als von Venus, was nicht geschuldet war.

Analyse der Wortformen

Maluit
malle: lieber wollen, vorziehen
videlicet
videlicet: offenbar
homines
homo: Mann, Mensch, Person
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
deos
deus: Gott
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
a
a: von, durch, Ah!
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
licebat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
venerem
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
debebatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum