Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  720

Quod non est proprium syracusanorum, sed et illorum et commune conventus illius ac prope totius provinciae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa.865 am 30.03.2018
Was nicht spezifisch für die Syracusaner ist, sondern sowohl für sie als auch für ihre Versammlung und fast die gesamte Provinz gemeinsam gilt.

von filip.p am 06.10.2013
Was nicht einzigartig für die Menschen von Syrakus ist, sondern von ihnen, ihrer Versammlung und fast der gesamten Provinz geteilt wird.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
syracusanorum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
et
et: und, auch, und auch
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum