Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  704

Omnes denique hoc in hac causa intellegent, hoc animo esse siculos ut, si in istum animadversum non sit, sibi relinquendas domos ac sedes suas et ex sicilia decedendum atque adeo fugiendum esse arbitrentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena925 am 22.03.2018
Letztendlich werden alle in diesem Fall verstehen, dass die Sizilianer das Gefühl haben, dass sie, wenn dieser Mann nicht bestraft wird, keine andere Wahl haben werden, als ihre Häuser und Siedlungen zu verlassen, Sizilien zu verlassen und sogar ins Exil zu gehen.

von nour.l am 07.06.2015
Schließlich werden alle in diesem Fall verstehen, dass die Sikeler der Ansicht sind, dass, wenn keine Maßnahmen gegen diesen Mann ergriffen werden, sie urteilen, dass ihre Häuser und Siedlungen von ihnen verlassen werden müssen und dass sie Sizilien verlassen und tatsächlich fliehen müssen.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
intellegent
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istum
iste: dieser (da)
animadversum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sibi
sibi: sich, ihr, sich
relinquendas
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sedes
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
decedendum
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
fugiendum
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitrentur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum