Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  431

Veniunt ad istum domestici nuntii litterasque a patre adferunt ante kalendas decembris, cum isti etiam tum de sthenio in integro tota res esset, eodemque ei tempore de eadem re litterae complures a multis eius amicis ac necessariis adferuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.908 am 19.08.2013
Hausboten trafen ein und brachten Briefe seines Vaters vor dem 1. Dezember, zu einer Zeit, als er noch keine Entscheidung in der Angelegenheit von Sthenius getroffen hatte, und gleichzeitig erhielt er zahlreiche Briefe zu derselben Angelegenheit von verschiedenen Freunden und engen Vertrauten.

von rafael852 am 17.06.2018
Hausboten kommen zu diesem Mann und bringen Briefe von seinem Vater vor den Kalenden des Dezember, zu einer Zeit, als für diesen Mann die Angelegenheit betreffend Sthenius noch vollständig unberührt war, und zur gleichen Zeit werden zahlreiche Briefe von vielen seiner Freunde und Vertrauten über dieselbe Angelegenheit überbracht.

Analyse der Wortformen

Veniunt
venire: kommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
istum
iste: dieser (da)
domestici
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
nuntii
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
litterasque
littera: Buchstabe, Brief
que: und
a
a: von, durch, Ah!
patre
pater: Vater
adferunt
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
calere: heiß sein, warm sein
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
decembris
december: Dezember (ursprünglich der zehnte Monat)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tum
tum: da, dann, darauf, damals
de
de: über, von ... herab, von
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
de
de: über, von ... herab, von
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
litterae
littera: Buchstabe, Brief
complures
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
a
a: von, durch, Ah!
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
necessariis
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
adferuntur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum