Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  408

Non erat obscurum quid homo improbus ac nefarius cogitaret; neque enim ipse satis occultarat, nec mulier tacere potuetat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil943 am 17.08.2020
Es war völlig offensichtlich, was der böse Verbrecher im Sinn hatte; er hatte seine Absichten nicht gut verborgen, und die Frau konnte nicht den Mund halten.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
obscurum
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
homo
homo: Mann, Mensch, Person
improbus
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nefarius
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
cogitaret
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
occultarat
occultare: verbergen, verstecken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
tacere
tacere: schweigen, still sein
potuetat
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum