Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  374

Teque eum quem c· sacerdos adhibito consilio causa cognita absolvisset, eundem remoto consilio causa incognita condemnasse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell902 am 23.11.2017
Und du hast dieselbe Person verurteilt, die Gaius Sacerdos zuvor nach Beratung mit seinem Rat und Prüfung des Falls freigesprochen hatte, während du dies ohne Rat und ohne Untersuchung der Fakten tatest?

von andre.8811 am 16.07.2019
Und du hast denselben Mann verurteilt, den Caius Sacerdos nach Beratung und Untersuchung des Falls freigesprochen hatte, und zwar ohne Beratung und ohne den Fall zu untersuchen?

Analyse der Wortformen

absolvisset
absolvere: befreien, freisprechen
adhibito
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
condemnasse
condemnare: verurteilen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
incognita
incognitus: unbekannt
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remoto
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
sacerdos
sacerdos: Priester, Geistlicher
Teque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum