Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  372

At eques romanus, qui sopatrum defendit, qui omnibus eius consiliis rebusque interfuit, q· minucius, iuratus dicit pecuniam datam, iuratus dicit timarchidem dixisse maiorem pecuniam ab accusatoribus dari; dicent hoc multi siculi, dicent omnes halicyenses, dicet etiam praetextatus sopatri filius, qui ab isto homine crudelissimo patre innocentissimo pecuniaque patria privatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.t am 19.07.2020
Es gibt jedoch einen römischen Ritter, Quintus Minucius, der Sopater verteidigt und an allen seinen Plänen und Aktivitäten beteiligt war. Er bezeugt unter Eid, dass Geld gezahlt wurde, und bezeugt unter Eid, dass Timarchides behauptete, die Ankläger würden einen noch größeren Betrag anbieten. Viele Sizilianer werden dies bestätigen, alle Einwohner von Halicyae werden es bestätigen, und sogar Sopaters junger Sohn, der noch das Knabengewand trägt, wird es bestätigen - derselbe Sohn, der sowohl seinen völlig unschuldigen Vater als auch sein Erbe von diesem zutiefst grausamen Mann beraubt wurde.

von till.a am 21.08.2013
Aber der römische Ritter, der Sopatrus verteidigt, der bei allen seinen Beratungen und Angelegenheiten zugegen war, Quintus Minucius, beschwört unter Eid, dass Geld gezahlt wurde, beschwört unter Eid, dass Timarchides sagte, die Ankläger würden noch mehr Geld zahlen; dies werden viele Sikeler sagen, alle Halicyenser werden dies sagen, ja selbst der noch in der Kindertoga stehende Sohn des Sopatrus wird dies sagen, der von diesem grausamsten Mann seines unschuldigsten Vaters und seines väterlichen Vermögens beraubt wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accusatoribus
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
At
at: aber, dagegen, andererseits
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
crudelissimo
crudelis: grausam
dari
dare: geben
datam
dare: geben
defendit
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dicent
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eques
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homine
homo: Mann, Mensch, Person
innocentissimo
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
simus: plattnasig
interfuit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
iuratus
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minucius
minute: EN: in small pieces
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patre
pater: Vater
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecuniaque
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
que: und
praetextatus
praetextatus: eine purpurverbrämte Toga tragend
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebusque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanus
romanus: Römer, römisch
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum