Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  309

Res sopatro facilis videbatur, et quod erat innocens et quod sacerdotis iudicium improbare istum ausurum non arbitrabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.a am 12.03.2018
Die Situation erschien Sopatrus einfach, und zwar sowohl wegen seiner Unschuld als auch weil er nicht glaubte, dass der Mann es wagen würde, das Urteil des Priesters anzufechten.

von freya.845 am 07.07.2021
Die Sache schien Sopatrus einfach, sowohl weil er unschuldig war als auch weil er nicht glaubte, dass dieser Mann es wagen würde, das Urteil des Priesters anzufechten.

Analyse der Wortformen

Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
innocens
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
et
et: und, auch, und auch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacerdotis
sacerdos: Priester, Geistlicher
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
improbare
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
istum
iste: dieser (da)
ausurum
audere: wagen
non
non: nicht, nein, keineswegs
arbitrabatur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum