Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  127

Quod privatus a populo petit aut populus a privato, senatus ex aliqua civirate qui iudicet datur, cum alternae civitates reiectae sunt; quod civis romanus a siculo petit, siculus iudex, quod siculus a civi romano, civis romanus datur; ceterarum rerum selecti iudices ex conventu civium romanorum proponi solent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni9895 am 04.06.2014
Wenn es einen Streit zwischen einem Privatbürger und der Öffentlichkeit gibt, werden Richter aus dem Senat einer anderen Stadt ernannt, nachdem beide Seiten einige Städte von der Berücksichtigung ausgeschlossen haben. In Fällen, in denen ein römischer Bürger einen Anspruch gegen einen Sizilianer erhebt, wird ein sizilianischer Richter ernannt, und wenn ein Sizilianer einen Anspruch gegen einen römischen Bürger erhebt, wird ein römischer Bürger als Richter bestimmt. Für alle anderen Fälle werden Richter üblicherweise aus einer Versammlung römischer Bürger ausgewählt.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
a
a: von, durch, Ah!
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
a
a: von, durch, Ah!
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
senatus
senatus: Senat
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
civirate
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
ratis: Floß, Schiff
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
datur
dare: geben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alternae
alternus: gegenseitig, abwechselnd, one after the/every other, by turns, successive
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
reiectae
reicere: zurückwerfen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanus
romanus: Römer, römisch
a
a: von, durch, Ah!
siculo
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
siculus
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
siculus
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
a
a: von, durch, Ah!
civi
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romano
romanus: Römer, römisch
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanus
romanus: Römer, römisch
datur
dare: geben
ceterarum
ceterus: übriger, anderer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
selecti
selegere: EN: select, choose, pick out
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanorum
romanus: Römer, römisch
proponi
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum