Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  714

Quam tu viam tensarum atque pompae eius modi exegisti ut tu ipse illa ire non audeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie937 am 01.03.2020
Welchen Weg der Prozessionen und Umzüge hast du derart geschaffen, dass du selbst dich nicht getraust, ihn zu beschreiten.

von mariella.v am 09.02.2021
Du hast einen Weg für feierliche Umzüge und Prozessionen gebaut, den du selbst nicht zu betreten wagst.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tu
tu: du
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
tensarum
tendere: spannen, dehnen
tensa: Götterwagen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
pompae
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
modi
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
exegisti
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tu
tu: du
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
non
non: nicht, nein, keineswegs
audeas
audere: wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum