Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  589

Homo qui semper ita palam dictitasset, pupillos et pupillas certissimam praedam esse praetoribus, optatum negotium sibi in sinum delatum esse dicebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca9838 am 13.03.2018
Ein Mann, der stets offen verkündet hatte, dass Waisen eine leichte Beute für Provinzstatthalter seien, erklärte nun, dass diese lukrative Gelegenheit ihm geradezu in den Schoß gefallen sei.

von isabella.j am 28.03.2024
Der Mann, der stets so offen behauptet hatte, dass männliche und weibliche Schüler die sicherste Beute für Präetoren seien, sagte, dass ein ersehntes Geschäft ihm gleichsam in den Schoß gefallen sei.

Analyse der Wortformen

certissimam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictitasset
dictitare: EN: repeat
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
optatum
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optatus: erwünscht, erwünscht, wished for, welcome
optatum: Wunsch, desire
palam
palam: öffentlich, publicly
pala: Spaten, Schaufel
praedam
praeda: Beute
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pupillas
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
pupillos
pupillus: Waisenknabe, ward
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
semper
semper: immer, stets
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sinum
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum