Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  492

Si habuisset iste edictum, quod ante istum et postea omnes habuerunt, possessio minuciae genti esset data: si quis testamento se heredem esse arbitraretur quod tum non exstaret, lege ageret in hereditatem, aut, pro praede litis vindiciarum cum satis accepisset, sponsionem faceret et ita de hereditate certaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.e am 15.11.2018
Wenn dieser Mann ein Edikt gehabt hätte, welches vor ihm und nach allen anderen existierte, wäre der Besitz dem Minucia-Clan gegeben worden: Wenn jemand durch Testament sich als Erbe betrachten würde, was damals nicht existierte, würde er rechtlich um das Erbe verfahren, oder, nachdem er ausreichende Sicherheit für die Garantie des strittigen Eigentums erhalten hätte, würde er eine formelle Zusage machen und so über die Erbschaft streiten.

von tilda877 am 24.07.2022
Hätte er das übliche Edikt befolgt, das alle vor und nach ihm verwendeten, wäre dem Minucischen Geschlecht der Besitz gewährt worden. Dann hätten diejenigen, die sich als Erben eines Testaments betrachteten, das zu diesem Zeitpunkt nicht vorlag, entweder rechtliche Schritte zur Erbschaftsansprache einleiten oder nach Hinterlegung angemessener Sicherheiten eine formelle Zusage machen und sodann die Erbschaft auf dem vorgesehenen Rechtsweg anfechten können.

Analyse der Wortformen

accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
arbitraretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certaret
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exstaret
exstare: hervorstehen
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
genti
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredem
heres: Erbe
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iste
iste: dieser (da)
istum
iste: dieser (da)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
minuciae
minutia: Kleinheit, fineness
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
postea
postea: nachher, später, danach
praede
praes: Bürge, bondsman
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
sponsionem
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vindiciarum
vindicia: EN: interim possession (pl.) (of disputed property)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum