Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  468

Nam post te praetorem multi in isdem causis fuerunt; in his nuper annaea de multorum propinquorum sententia, pecuniosa mulier, quod censa non erat, testamento fecit heredem filiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.u am 09.04.2024
Denn nach deiner Zeit als Prätor befanden sich viele Menschen in ähnlichen Situationen; darunter war kürzlich Annaea, eine vermögende Frau, die mit Zustimmung vieler Verwandter ihre Tochter per Testament zur Erbin einsetzte, weil sie nicht in der Volkszählung registriert war.

von ayla.8999 am 15.03.2018
Denn nach deiner Zeit als Prätor waren viele in denselben Umständen; unter diesen war kürzlich Annaea, nach der Meinung vieler Verwandter, eine vermögende Frau, die, weil sie nicht im Zensus erfasst war, durch Testament ihre Tochter zur Erbin einsetzte.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
te
te: dich
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
de
de: über, von ... herab, von
multorum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
propinquorum
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
pecuniosa
pecuniosus: wohlhabend, reich
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
censa
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
non
non: nicht, nein, keineswegs
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
heredem
heres: Erbe
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum