Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  435

Iste, tametsi singulari est audacia, tamen ad pupillae matrem submittebat; malebat pecuniam accipere, ne quid novi ediceret, quam ut hoc edictum tam improbum et tam inhumanum interponeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.v am 25.08.2020
Dieser Mann, obwohl er von außergewöhnlicher Kühnheit war, sandte dennoch Nachrichten an die Mutter der Mündel; er zog es vor, Geld zu erhalten, damit er nichts Neues verfügen würde, anstatt dieses so ungehörige und so unmenschliche Edikt zu erlassen.

von matilda871 am 17.12.2013
Trotz seiner außergewöhnlichen Kühnheit ließ dieser Mann weiterhin Nachrichten an die Mutter der Mündel senden; er zog es vor, ein Bestechungsgeld anzunehmen, um keine neue Verfügung zu erlassen, anstatt ein so ungerechtes und grausames Edikt zu verhängen.

Analyse der Wortformen

Iste
iste: dieser (da)
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pupillae
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
matrem
mater: Mutter
submittebat
submittere: zu Hilfe schicken, niederlassen, senken
malebat
malle: lieber wollen, vorziehen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novisse: kennen
ediceret
edicere: offen heraussagen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
tam
tam: so, so sehr
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
et
et: und, auch, und auch
tam
tam: so, so sehr
inhumanum
inhumanus: unmenschlich
interponeret
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum