Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  407

Audistis quaestoriam ratio tribus versiculis relatam; legationis, non nisi condemnato et eiecto eo qui posset reprehendere; nunc denique praeturae, quam ex senatus consulto statim referre debuit, usque ad hoc tempus non rettulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara826 am 02.12.2017
Sie haben den quaestorischen Bericht vernommen, der in drei kleinen Versen dargelegt wurde; was die Gesandtschaft betrifft, nicht anders als verurteilt und ausgeschlossen derjenige, der hätte kritisieren können; nun endlich die Prätur betreffend, die er gemäß Senatsbeschluss unverzüglich hätte berichten müssen, bis zu diesem Zeitpunkt jedoch nicht berichtet hat.

von lenardt.949 am 17.06.2024
Sie haben den Bericht seiner Quästur in gerade einmal drei Zeilen zusammengefasst gehört; der Bericht seiner diplomatischen Mission wurde erst vorgelegt, nachdem derjenige, der ihn hätte kritisieren können, verurteilt und entfernt war; und nun endlich, was seine Prätur betrifft, die er laut Senatsbeschluss unverzüglich hätte berichten müssen, hat er bis heute noch keinen Bericht vorgelegt.

Analyse der Wortformen

Audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
quaestoriam
quaestorius: quästorisch
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
versiculis
versiculus: kleine Zeile, kleiner Vers
relatam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
non
non: nicht, nein, keineswegs
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
condemnato
condemnare: verurteilen
et
et: und, auch, und auch
eiecto
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
ejicere: EN: cast/throw/fling/drive out/up, extract, expel, discharge, vomit
ejectare: EN: cast out
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reprehendere
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
debuit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
non
non: nicht, nein, keineswegs
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum