Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  363

An quia tum cn· dolabella in eum, qui ei myoparoni praefuerat milesiisque rem gestam renuntiarat, animadvertere tuo rogatu conatus est, renuntiationemque eius, quae erat in publicas litteras relata illorum legibus, tolli iusserat, idcirco te ex hoc crimine elapsum esse arbitrabare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
quia
quia: weil
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cn
cn:
dolabella
dolabella: EN: Dolabella
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
myoparoni
myoparo: leichtes Kaperschiff
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
renuntiarat
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
animadvertere
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
tuo
tuus: dein
rogatu
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
renuntiationemque
que: und
renuntiatio: Bekanntmachung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicas
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
te
te: dich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
elapsum
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitrabare
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum