Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  300

Securi esse percussos homines innocentis nobilis, socios populi romani atque amicos, propter hominis flagitiosissimi singularem nequitiam atque improbissimam cupiditatem!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.w am 24.05.2024
Dass unschuldige edle Männer, Verbündete und Freunde des römischen Volkes, mit der Axt niedergestreckt wurden, aufgrund der einzigartigen Niedertracht und unverschämten Habgier eines überaus schändlichen Mannes.

von isabella.958 am 26.08.2022
Jene unschuldigen und edlen Menschen, die Verbündete und Freunde des römischen Volkes waren, wurden wegen der außergewöhnlichen Bosheit und übermäßigen Habgier eines völlig verdorbenen Mannes enthauptet.

Analyse der Wortformen

Securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
percussos
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
innocentis
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
flagitiosissimi
flagitiosus: schändlich, shameful
singularem
singularis: einzigartig, einzeln
nequitiam
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
improbissimam
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
cupiditatem
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum