Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  277

Quae si diceret, tamen ignosci non oporteret, si nimis atrociter imperando sociis in tantum adductus periculum videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper919 am 17.05.2016
Selbst wenn er diese Dinge sagen würde, sollte er nicht vergeben werden, wenn er sich durch allzu harte Behandlung unserer Verbündeten offenbar in eine solche Gefahr gebracht zu haben scheint.

von timm.953 am 04.05.2016
Welche Dinge, wenn er sie sagen würde, wäre es dennoch nicht angemessen zu vergeben, wenn er durch zu hartes Befehlen der Verbündeten in eine solch große Gefahr gebracht erscheinen würde.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ignosci
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
non
non: nicht, nein, keineswegs
oporteret
oportere: beauftragen
si
si: wenn, ob, falls
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
atrociter
atrociter: EN: violently
imperando
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
adductus
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
periculum
periculum: Gefahr
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum