Atque hoc ipso tempore siculis denuntiatum esse audio, primum ab hortensio, domum ad illum ut venirent: siculos in eo sane liberos fuisse; qui quam ob rem arcesserentur cum intellegerent, non venisse.
von ahmet.855 am 11.01.2017
Und ich höre, dass in diesem Augenblick den Sizilianern zunächst von Hortensius befohlen wurde, in sein Haus zu kommen. Jedoch waren die Sizilianer völlig frei, in dieser Angelegenheit ihre eigene Entscheidung zu treffen, und als sie erkannten, warum sie vorgeladen wurden, beschlossen sie, nicht zu erscheinen.
von matheo.j am 11.10.2014
Und zu dieser ganz bestimmten Zeit höre ich, dass den Sikulern von Hortensius zunächst angekündigt worden sei, sie sollten in sein Haus kommen: Die Sikuler seien in dieser Angelegenheit völlig frei gewesen; als sie jedoch den Grund ihrer Vorladung verstanden, waren sie nicht gekommen.