Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  003

Nunc, in ipso discrimine ordinis iudiciorumque vestrorum, cum sint parati qui contionibus et legibus hanc invidiam senatus inflammare conentur, reus in iudicium adductus est c· verres, homo vita atque factis omnium iam opinione damnatus, pecuniae magnitudine sua spe et praedicatione absolutus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.955 am 02.08.2018
Nun, in diesem entscheidenden Moment Ihres Rechtssystems und Ihrer Gerichtshöfe, wenn es solche gibt, die durch öffentliche Versammlungen und Gesetze versuchen, diese Abneigung gegen den Senat zu entfachen, wurde Gaius Verres als Angeklagter vor Gericht gebracht – ein Mann, der durch sein Leben und seine Taten bereits in der Meinung aller verurteilt ist, aber durch die Größe seines Geldes in seiner eigenen Hoffnung und Erklärung freigesprochen wird.

von jana.r am 06.10.2019
In diesem entscheidenden Moment für Ihr Rechtssystem, wenn bestimmte Menschen bereitstehen, durch öffentliche Reden und Gesetzgebung Ressentiments gegen den Senat zu schüren, steht Gaius Verres vor Gericht - ein Mann, dessen Leben und Handlungen ihn in der öffentlichen Meinung bereits verurteilt haben, der aber glaubt, sein enormer Reichtum werde seine Freisprache sichern.

Analyse der Wortformen

absolutus
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
adductus
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
conentur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
contionibus
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inflammare
inflammare: in Flammen setzen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudiciorumque
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
que: und
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praedicatione
praedicatio: öffentliche Bakanntmachung, Predigt, public proclamation
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reus
reus: Angeklagter, Sünder
senatus
senatus: Senat
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spe
spes: Hoffnung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
vestrorum
vester: euer, eure, eures
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum