Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  174

Cogita qui sis, quo loco sis, quid dare populo romano, quid reddere maioribus tuis, debeas: fac tibi paternae legis aciliae veniat in mentem, qua lege populus romanus de pecuniis repetundiis optimis iudiciis severissimisque iudicibus usus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cogita
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dare
dare: geben
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
tuis
tuus: dein
debeas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tibi
tibi: dir
paternae
paternus: väterlich, paternal
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
veniat
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanus
romanus: Römer, römisch
de
de: über, von ... herab, von
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
repetundiis
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
optimis
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
severissimisque
que: und
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum