Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  134

Erit tum consul hortensius cum summo imperio et potestate; ego autem aedilis, hoc est, paulo amplius quam privatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von veronika.t am 05.07.2014
Zu jener Zeit wird Hortensius Konsul mit höchster Amtsgewalt und Befugnis sein, während ich nur Ädil sein werde - was bedeutet, ich werde kaum mehr als ein Privatmann sein.

Analyse der Wortformen

Erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
hortensius
hortensius: zum Garten gehörig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
et
et: und, auch, und auch
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
ego
ego: ich
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum