Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  092

Nam multi saepe honores dis immortalibus iusti habiti sunt ac debiti, sed profecto iustiores numquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.c am 27.01.2014
Vielen Ehren wurden den unsterblichen Göttern oft zu Recht zuteil, aber sicherlich nie verdienter als dies.

von noel.f am 22.02.2022
Denn oft sind viele Ehren den unsterblichen Göttern gerecht und geschuldet dargebracht worden, aber wahrlich niemals gerechtere.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
habiti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
iusti
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustiores
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
numquam
numquam: niemals, nie
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum