Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  074

Idque cum coniectura consequi possumus, quod vix videtur humani consilii tantarum rerum gubernatio esse potuisse, tum vero ita praesentes his temporibus opem et auxilium nobis tulerunt, ut eos paene oculis videre possemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe8884 am 22.02.2019
Wir können dies nicht nur vermuten, weil die Führung solcher wichtigen Angelegenheiten kaum hätte durch menschliche Planung allein bewerkstelligt werden können, sondern auch weil sie uns in diesen Zeiten eine solch direkte Hilfe und Unterstützung gegeben haben, dass wir sie fast mit eigenen Augen sehen könnten.

von jaron.y am 04.03.2018
Und dies können wir vermutungsweise nachverfolgen, weil die Führung solch bedeutender Angelegenheiten kaum durch menschlichen Rat möglich erscheint, und in der Tat brachten sie uns zu diesen Zeiten so nahe Hilfe und Unterstützung, dass wir sie fast mit unseren Augen sehen konnten.

Analyse der Wortformen

Idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
coniectura
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vix
vix: kaum, mit Mühe
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
tantarum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gubernatio
gubernatio: Steuerung, pilotage
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
praesentes
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
et
et: und, auch, und auch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
nobis
nobis: uns
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
paene
paene: fast, beinahe, almost
oculis
oculus: Auge
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum