Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  087

Alterum genus est eorum, qui quamquam premuntur aere alieno, dominationem tamen expectant, rerum potiri volunt, honores, quos quieta re publica desperant, perturbata se consequi posse arbitrantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kai952 am 28.11.2019
Die zweite Gruppe sind jene, die, obwohl sie von Schulden belastet sind, dennoch nach Herrschaft streben, die Kontrolle über Angelegenheiten erlangen wollen und glauben, dass sie die Ehren, die sie in einer friedlichen Republik verzweifelt aufgeben, in einer gestörten Ordnung erlangen können.

von gabriel.e am 04.04.2022
Die zweite Gruppe besteht aus Menschen, die trotz ihrer Schuldenlast noch immer hoffen, Macht zu erlangen. Sie wollen die Kontrolle übernehmen und glauben, dass sie die politischen Ämter, die in einer stabilen Regierung unerreichbar wären, erreichen können, indem sie den Staat ins Chaos stürzen.

Analyse der Wortformen

aere
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
alieno
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
arbitrantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
desperant
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
dominationem
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expectant
expectare: warten, erwarten
genus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
genu: Knie
honores
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorare: ehren, achten
perturbata
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potiri
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
premuntur
premere: drücken, bedrängen, drängen
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quieta
quietus: ruhig, geräuschlos
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum