Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  031

Quid enim mali aut sceleris fingi aut cogitari potest, quod non ille conceperit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet923 am 21.09.2018
Welches Übel oder Verbrechen kann erdacht oder vorgestellt werden, das dieser nicht ersonnen hätte?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
enim
enim: nämlich, denn
mali
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
fingi
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cogitari
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
conceperit
concipere: aufnehmen, empfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum