Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  049

Hic, hic sunt in nostro numero, patres conscripti, in hoc orbis terrae sanctissimo gravissimoque consilio, qui de nostro omnium interitu, qui de huius urbis atque adeo de orbis terrarum exitio cogitent!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan929 am 17.01.2021
Hier, hier sind in unserer Mitte, werte Väter, in diesem heiligsten und ernstesten Rat der Erdkugel, jene, die über unseren völligen Untergang, die über den Untergang dieser Stadt und wahrlich über den Untergang der Erdkugel nachdenken.

von yanic.9973 am 22.06.2022
Hier, mitten unter uns, Senatoren, in diesem heiligsten und erhabensten Rat der Welt, befinden sich jene, die unseren Untergang planen, die darauf sinnen, nicht nur diese Stadt, sondern die ganze Welt zu zerstören.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
orbis
orbus: verwaist, kinderlos
orbis: Kreis, Scheibe
terrae
terra: Land, Erde
sanctissimo
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
gravissimoque
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
que: und
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
interitu
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
de
de: über, von ... herab, von
orbis
orbus: verwaist, kinderlos
orbis: Kreis, Scheibe
terrarum
terra: Land, Erde
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
cogitent
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum