Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  071

Quae cum dixisset: ego vero, inquam, africane, si quidem bene meritis de patria quasi limes ad caeli aditus patet, quamquam a pueritia vestigiis ingressus patris et tuis decori vestro non defui, nunc tamen tanto praemio exposito enitar multo vigilantius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.9812 am 30.03.2021
Nachdem er geendet hatte, erwiderte ich: Fürwahr, Africanus, wenn es stimmt, dass jenen, die ihrem Vaterland treu dienen, der Weg zum Himmel offen steht, dann werde ich, der ich seit der Kindheit den Spuren meines Vaters und den Ihrigen gefolgt bin und Ihrer Ehre nie untreu wurde, nun, da eine so große Belohnung winkt, mich noch unermüdlicher bemühen.

von alisa.e am 09.11.2017
Als er dies gesagt hatte: Wahrlich, sprach ich, o Africanus, wenn für diejenigen, die dem Vaterland wohl gedient haben, gleichsam ein Pfad zum Eingang des Himmels offen liegt, obwohl ich von Kindheit an in den Fußspuren meines Vaters und den deinen wandelnd deiner Ehre nicht untreu geworden bin, werde ich mich nun dennoch, da ein so großer Lohn in Aussicht gestellt wurde, viel wachsamer bemühen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
africane
africanus: EN: African;
bene
bene: gut, wohl, günstig
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decori
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
defui
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
enitar
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
et
et: und, auch, und auch
exposito
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
limes
limare: verfeinern, abschleifen
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
patris
pater: Vater
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pueritia
pueritia: Kindheit, boyhood
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuis
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
vestro
vester: euer, eure, eures
vigilantius
vigilans: wachend, vigilant, alert
vigilanter: EN: vigilantly, alertly

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum