Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  071

Quae cum dixisset: ego vero, inquam, africane, si quidem bene meritis de patria quasi limes ad caeli aditus patet, quamquam a pueritia vestigiis ingressus patris et tuis decori vestro non defui, nunc tamen tanto praemio exposito enitar multo vigilantius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
africane
africanus: EN: African;
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
bene
bene: gut, wohl, günstig
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
de
de: über, von ... herab, von
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
quasi
quasi: als wenn
limes
limare: verfeinern, abschleifen
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caeli
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
a
a: von, durch, Ah!
pueritia
pueritia: Kindheit, boyhood
vestigiis
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
patris
pater: Vater
et
et: und, auch, und auch
tuis
tuus: dein
decori
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
vestro
vester: euer, eure, eures
non
non: nicht, nein, keineswegs
defui
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
praemio
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
exposito
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
enitar
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
vigilantius
vigilans: wachend, vigilant, alert
vigilanter: EN: vigilantly, alertly

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum