Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  093

Memini me admodum adulescentulo, cum pater in macedonia consul esset et essemus in castris perturbari exercitum nostrum religione et metu, quod serena nocte subito candens et plena luna defecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel939 am 31.12.2019
Ich erinnere mich, als ich noch sehr jung war, während mein Vater als Konsul in Mazedonien diente und wir im Militärlager waren, wie unsere Armee plötzlich sehr unruhig und verängstigt wurde durch abergläubische Vorstellungen, als an einer klaren Nacht der helle Vollmond unerwartet seine Helligkeit verlor.

von leonhard.x am 12.09.2015
Ich erinnere mich, als ich noch ein sehr junger Mann war, als mein Vater Konsul in Mazedonien war und wir im Lager waren, dass unser Heer durch Aberglaube und Angst gestört wurde, weil in einer klaren Nacht plötzlich der leuchtende und volle Mond verfinstert wurde.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
adulescentulo
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
candens
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defecisset
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
me
me: mich
Memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nocte
nox: Nacht
pater
pater: Vater
perturbari
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
serena
seren: EN: type of drone/solitary bee/wasp)
serenare: EN: clear up, brighten
serenum: heiter
serenus: heiter, fair, bright
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum