Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  088

Sed ista mox; nunc audiamus philum, quem video maioribus iam de rebus quam me aut quam p· mucium consuli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler901 am 11.04.2020
Doch diese Dinge später; nun lasst uns Philus hören, den ich bei bedeutenderen Angelegenheiten als mich selbst oder P. Mucius zu Rate gezogen sehe.

von milo.e am 30.01.2019
Aber wir werden diese Angelegenheiten später behandeln; für den Moment lasst uns Philus zuhören, den ich sehe, wird zu bedeutenderen Themen befragt als ich selbst oder Publius Mucius.

Analyse der Wortformen

audiamus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ista
iste: dieser (da)
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
me
me: mich
mox
mox: bald
mucium
mucus: zäher Nasenschleim, snot
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
p
p:
P: Publius (Pränomen)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum