Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  108

Atqui vides inquit antonius quam alias res agamus quam te inviti audiamus, qui adduci possimus, de me enim conicio, relictis ut rebus omnibus te sectemur; te audiamus ita de horridis rebus nitida, de ieiunis plena, de pervulgatis nova quaedam est oratio tua.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
agamus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agamus: EN: unmarried
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
te
te: dich
inviti
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
audiamus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
de
de: über, von ... herab, von
me
me: mich
enim
enim: nämlich, denn
conicio
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
te
te: dich
sectemur
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
te
te: dich
audiamus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
de
de: über, von ... herab, von
horridis
horridus: abstoßend, schauderlich, starrend, rau, kalt
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nitida
nitidus: glänzend, hell, nett
de
de: über, von ... herab, von
ieiunis
ieiunus: nüchtern, abstinent, hungry
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
de
de: über, von ... herab, von
pervulgatis
pervulgare: öffentlich bakanntmachen
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum