Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  073

Tum scipio calceis et vestimentis sumptis e cubiculo est egressus, et cum paululum inambulavisset in porticu, laelium advenientem salutavit et eos, qui una venerant, spurium mummium, quem in primis diligebat, et c· fannium et quintum scaevolam, generos laeli, doctos adulescentes, iam aetate quaestorios; quos cum omnis salutavisset, convertit se in porticu et coniecit in medium laelium; fuit enim hoc in amicitia quasi quoddam ius inter illos, ut militiae propter eximiam belli gloriam africanum ut deum coleret laelius, domi vicissim laelium, quod aetate antecedebat, observaret in parentis loco scipio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
calceis
calceus: Schuh
et
et: und, auch, und auch
vestimentis
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
sumptis
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
egressus
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
egressus: Ausgang, Landung, Ausritt
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paululum
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
inambulavisset
inambulare: abgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
porticu
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
advenientem
advenire: ankommen, eintreffen
salutavit
salutare: begrüßen, grüßen
et
et: und, auch, und auch
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
spurium
spurium: weibliche Scham
spurius: unehelich, unecht, uneheliches Kind, Hurenkind
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
diligebat
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
c
C: 100, einhundert
et
et: und, auch, und auch
quintum
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quintum: EN: for the fifth time
generos
gener: Verschwägerter
doctos
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
quaestorios
quaestorius: quästorisch
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
salutavisset
salutare: begrüßen, grüßen
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
porticu
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
et
et: und, auch, und auch
coniecit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
quasi
quasi: als wenn
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
eximiam
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
africanum
africanus: EN: African;
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
deum
deus: Gott
coleret
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
vicissim
vicissim: anderseits, dagegen, abwechselnd
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
antecedebat
antecedere: vorangehen
observaret
observare: beobachten, beachten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parentis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum