Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  247

, scipio, quin tu igitur concedis itidem in re publica singulorum dominatus, si modo iusti sint, esse optimos?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
quin
quin: dass, warum nicht
tu
tu: du
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
concedis
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
itidem
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
singulorum
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
dominatus
dominare: herrschen
dominatus: Tyrannei, Dominat, mastery, domain
si
si: wenn, ob, falls
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
iusti
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum