Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  197

Scipio, tantum inquit ut rite ab eo dicendi principia capiamus, quem unum omnium deorum et hominum regem esse omnes docti indoctique expoliri consentiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt861 am 27.04.2021
Scipio sagte nur, dass wir unsere Erörterung angemessen beginnen sollten, indem wir denjenigen anrufen, den alle – Gebildete wie Ungebildete – als den einzigen Herrscher über Götter und Menschen anerkennen.

von phillip.r am 01.05.2019
Scipio sagte dies nur, damit wir die Grundsätze des Sprechens von jenem nehmen mögen, den alle Gelehrten und Ungelehrten übereinstimmend als den einzigen König aller Götter und Menschen anerkennen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
capiamus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
consentiunt
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
deorum
deus: Gott
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
expoliri
expolire: glätten, verfeinern
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
principia
principium: Anfang, der Anfang
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum