Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  136

Tum ille, scipio, permagnam tu quidem expectationem, quod onus est ei qui magnis de rebus dicturus est gravissimum, inponis orationi meae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.8898 am 20.09.2018
Dann dieser Scipio: Eine sehr große Erwartung freilich, deren Last für denjenigen, der über bedeutende Dinge sprechen will, am schwersten ist, legst du meiner Rede auf.

von samu.y am 29.07.2022
Darauf antwortete Scipio: Du legst meiner Rede wahrlich sehr hohe Erwartungen auf, was für denjenigen, der über bedeutende Dinge sprechen soll, eine äußerst schwere Last ist.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
permagnam
permagnus: sehr groß
tu
tu: du
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
expectationem
expectatio: EN: expectation
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dicturus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
inponis
inponere: auferlegen, aufzwingen
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
meae
meus: mein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum