Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  330

Itaque factus est ille quidem consul, sed a fide iustitiaque discessit, qui optimum et gravissimum civem, cuius legatus et a quo missus esset, in invidiam falso crimine adduxerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi825 am 23.07.2014
So wurde er zwar Konsul, aber er brach Vertrauen und Gerechtigkeit, indem er falsche Anschuldigungen gegen einen ehrenhaften und respektierten Bürger erhob, der ihn nicht nur zu seinem Vertreter ernannt, sondern auch auf seine Mission entsandt hatte.

von piet929 am 24.05.2016
Und so wurde jener zwar zum Konsul gemacht, aber er wich von Treue und Gerechtigkeit ab, der den besten und würdigsten Bürger, dessen Legat er war und von dem er gesandt worden war, durch eine falsche Anschuldigung in Verruf brachte.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
sed
sed: sondern, aber
a
a: von, durch, Ah!
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
iustitiaque
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
que: und
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
adduxerit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum