Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  116

Atque idem, multum enim illum audiebam et libenter, zethum illum pacuvi nimis inimicam doctrinae esse dicebat; magis eum delectabat neoptolemus ennii, qui se ait philosophari velle, sed paucis; nam omnino haud placere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kyra.d am 11.03.2017
Er erwähnte auch (und ich hörte ihm früher gerne zu), dass Pacuvius' Figur Zethus der Bildung gegenüber zu feindlich eingestellt war. Er bevorzugte Ennius' Figur Neoptolemus, der behauptete, Philosophie studieren zu wollen, jedoch nur in Maßen, da zu viel davon überhaupt nicht ansprechend war.

von ferdinand9959 am 31.07.2021
Und derselbe (denn ich hörte ihn oft und gerne) sagte, dass Zethus von Pacuvius der Bildung zu feindlich sei; er erfreute sich mehr an Neoptolemus von Ennius, der sagt, er wolle philosophieren, aber mit wenigen Worten; denn insgesamt gefiel es ihm gar nicht.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audiebam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
delectabat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inimicam
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
libenter
libenter: gern, freiwillig
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
philosophari
philosophari: philosophieren
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
ait
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum