Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  084

Nam alterum traditur litteris doctrinaque puerili, alterum adhibetur ob eam causam, ut intellegatur quid quisque dicat, quod videmus ita esse necessarium, ut tamen eo minus nihil esse possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.w am 13.02.2024
Das eine wird durch Schriften und kindliche Bildung überliefert, das andere wird aus dem Grund angewandt, dass verstanden werde, was jeder Einzelne sagt, was wir als derart notwendig erkennen, dass dennoch nichts weniger sein kann.

von jona923 am 07.05.2015
Das eine wird durch Grundbildung und kindliches Lernen vermittelt, während das andere dazu dient, zu verstehen, was Menschen sagen, was wir als absolut notwendig erkennen, da nichts grundlegender sein könnte.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
litteris
littera: Buchstabe, Brief
doctrinaque
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
que: und
puerili
puerilis: kindlich
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
adhibetur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
ob
ob: wegen, aus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dicat
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihil
nihil: nichts
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum