Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  388

Ego vero inquit antonius inveni iam, quem negaram in eo, quem scripsi, libello me invenisse eloquentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana935 am 26.06.2024
Ich wahrlich, sprach Antonius, habe nunmehr denjenigen gefunden, den ich zuvor in jenem Buch, das ich verfasst habe, eloquent zu finden geleugnet hatte.

von eliana.t am 08.03.2020
Nun, sagte Antonius, ich habe jetzt den beredten Mann gefunden, den ich in meinem früheren Buch nicht gefunden zu haben behauptete.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony
inveni
invenire: erfinden, entdecken, finden
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
negaram
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripsi
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
libello
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
me
me: mich
invenisse
invenire: erfinden, entdecken, finden
eloquentem
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum