Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  081

Infinitum mihi videbatur id dicere, in quo aliquid generatim quaereretur, hoc modo: expetendane esset eloquentia?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.d am 04.11.2023
Es schien mir, als ob das Sprechen über etwas, das in allgemeinen Begriffen gefragt wurde, endlos wäre, zum Beispiel: ob es sich lohnt, Beredsamkeit zu verfolgen.

von elijah.e am 12.08.2017
Unendlich schien es mir zu sprechen, wobei etwas in allgemeinen Zügen gefragt wurde, auf diese Weise: ob Beredsamkeit angestrebt werden sollte.

Analyse der Wortformen

Infinitum
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
mihi
mihi: mir
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquid
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
generatim
generatim: klassenweise
quaereretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum