Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  725

Immo non numquam; saepe enim qui potui, qui puer in forum venerim neque inde umquam diutius quam quaestor afuerim?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.836 am 21.02.2020
Keineswegs nie; denn oft, wie hätte ich es können, der ich als Knabe auf das Forum kam und von dort nicht länger abwesend war als Quästor.

von alia.i am 12.05.2022
Natürlich nicht selten; wie hätte ich es oft anders machen können, seit ich als Junge zum Forum kam und nie länger abwesend war als während meiner Zeit als Quästor.

Analyse der Wortformen

Immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
enim
enim: nämlich, denn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
forum
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
venerim
venire: kommen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
umquam
umquam: jemals
diutius
diu: lange, lange Zeit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
afuerim
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum