Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  636

Haec autem in dicendo non extrinsecus alicunde quaerenda, sed ex ipsis visceribus causae sumenda sunt; idcirco tota causa pertemptata atque perspecta, locis omnibus inventis atque instructis considerandum est quo principio sit utendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.8874 am 01.12.2015
Beim Sprechen sollten wir diese Elemente nicht anderswoher suchen, sondern sie vielmehr aus dem Kern der Sache selbst ziehen. Nachdem wir den gesamten Fall gründlich untersucht und verstanden haben und alle wesentlichen Punkte gefunden und geordnet haben, sollten wir sorgfältig überlegen, wie wir beginnen.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb
alicunde
alicunde: irgendwoher, from some source or other
quaerenda
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
visceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
sumenda
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
pertemptata
pertemptare: überall betasten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
perspecta
perspectus: durchschaut, bekannt, wohlbekannt
perspectare: (genau) ansehen, untersuchen
perspicere: durchschauen, erkennen
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
inventis
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
instructis
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
considerandum
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utendum
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum