Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  580

Potest etiam fieri, inquit ut omnino, quod te audisse dicis, numquam audieris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara.872 am 23.05.2018
Es kann sein, sagt er, dass du insgesamt das, was du zu hören behauptest, niemals gehört hast.

von leila.827 am 30.03.2014
Es ist möglich, sagt er, dass du das, was du zu gehört haben behauptest, nie tatsächlich gehört hast.

Analyse der Wortformen

Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
te
te: dich
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
numquam
numquam: niemals, nie
audieris
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum