Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  546

Sunt etiam illa subabsurda, sed eo ipso nomine saepe ridicula, non solum mimis perapposita, sed etiam quodam modo nobis: homo fatuus, postquam rem habere coepit, est emortuus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.e am 19.02.2019
Diese Dinge sind ebenfalls etwas absurd, aber gerade durch diesen Namen oft lächerlich, nicht nur sehr passend für Mimen, sondern auch auf gewisse Weise für uns: Ein törichter Mensch, nachdem er begonnen hatte, Reichtum zu besitzen, war vollständig gestorben.

von mohammed.t am 07.07.2014
Diese Dinge sind ein bisschen absurd, aber gerade das macht sie lustig, und sie funktionieren nicht nur in Comedyshows gut, sondern auch in unseren eigenen Situationen: Da war dieser dumme Kerl, der gleich nach dem Reichwerden starb.

Analyse der Wortformen

coepit
coepere: anfangen, beginnen
emortuus
emori: sterben, umkommen, untergehen, dahinscheiden
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatuus
fatuus: albern, silly
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homo
homo: Mann, Mensch, Person
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mimis
mima: Schauspielerin
mimus: Schauspieler im Mimus
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
nobis
nobis: uns
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perapposita
perappositus: sehr passend
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ridicula
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
ridicula: EN: small wooden stake for supporting vines
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
subabsurda
subabsurdus: ziemlich ungereimt
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum