Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  475

Nam quod sp· carvilio graviter claudicanti ex vulnere ob rem publicam accepto et ob eam causam verecundanti in publicum prodire mater dixit quin prodis, mi spuri?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sp
sp:
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
claudicanti
claudicare: hinken, be lame
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
accepto
accepto: empfangen
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
et
et: und, auch, und auch
ob
ob: wegen, aus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
verecundanti
verecundari: EN: show modesty/restraint
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
prodire
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
mater
mater: Mutter
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quin
quin: dass, warum nicht
prodis
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
mi
mi: EN: my, mine
me: mich
spuri
spurius: unehelich, unecht, uneheliches Kind, Hurenkind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum